„Dienst“: Maskulinum Dienst [diːnst]Maskulinum | masculino m <Dienstes; Dienste> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) servicio servicio cargo Inne przykłady... servicioMaskulinum | masculino m Dienst (≈ Tätigkeit) Dienst (≈ Tätigkeit) Przykłady im Dienst sein, Dienst haben estar de servicio im Dienst sein, Dienst haben Dienst nach Vorschrift huelgaFemininum | femenino f de celo Dienst nach Vorschrift der Dienst habende Arzt el médico de turnooder | o od de servicio der Dienst habende Arzt servicioMaskulinum | masculino m Dienst (≈ Hilfeleistung) Dienst (≈ Hilfeleistung) Przykłady seine Dienste anbieten ofrecer sus servicios seine Dienste anbieten jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen hacer(le) un favor/un flaco servicio ajemand | alguien alguien jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen jemandem gute Dienste leisten Sache hacer(le) ajemand | alguien alguien un buen servicio jemandem gute Dienste leisten Sache ich stehe Ihnen zu Diensten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh estoy a su servicio (oder | ood disposición) ich stehe Ihnen zu Diensten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Ukryj przykładyPokaż przykłady cargoMaskulinum | masculino m Dienst (≈ Amt) Dienst (≈ Amt) Przykłady außer Dienst (sein) (estar) jubiladooder | o od retirado außer Dienst (sein) in (aktivem) Dienst Beamter Militär, militärisch | miliciaMIL en (servicio) activo in (aktivem) Dienst Beamter Militär, militärisch | miliciaMIL den Dienst antreten Beamter entrar en funciones den Dienst antreten Beamter den Dienst antreten allgemein | generalmenteallgemein comenzar el servicio den Dienst antreten allgemein | generalmenteallgemein in Dienst nehmen obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs contratar in Dienst nehmen obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs in Dienst nehmen tomar a su servicio in Dienst nehmen in jemandes Dienst (Akkusativ | acusativoacus) treten entrar al servicio dejemand | alguien alguien in jemandes Dienst (Akkusativ | acusativoacus) treten sich in den Dienst einer Sache (Genitiv | genitivogen) stellen consagrarse a una cosa abrazar una causa sich in den Dienst einer Sache (Genitiv | genitivogen) stellen Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady öffentlicher Dienst servicioMaskulinum | masculino m público öffentlicher Dienst Przykłady gute Dienste leisten v. einer Sache hacer buen servicio, ser de gran utilidad gute Dienste leisten v. einer Sache
„Diener“: Maskulinum DienerMaskulinum | masculino m <Dieners; Diener> Dienerin (Femininum | femeninof) <Dienerin; Dienerinnen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) criada, sirvienta criado, sirviente, servidor, doméstico reverencia criado, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f Diener sirviente, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f Diener Diener criadoMaskulinum | masculino m Diener Diener sirvienteMaskulinum | masculino m Diener domésticoMaskulinum | masculino m Diener Diener servidorMaskulinum | masculino m Diener besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Diener besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przykłady Diener Gottes gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh siervoMaskulinum | masculino m de Dios Diener Gottes gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh stummer Diener Tischchen trincheroMaskulinum | masculino m stummer Diener Tischchen stummer Diener Kleiderständer galánMaskulinum | masculino m de noche stummer Diener Kleiderständer reverenciaFemininum | femenino f Diener Verbeugung Diener Verbeugung Przykłady einen Diener machen hacer una reverencia einen Diener machen
„dienern“: intransitives Verb dienernintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) hacer reverencias hacer reverencias dienern dienern
„dienen“: intransitives Verb dienen [ˈdiːnən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) servir servir, hacer el servicio servir (de), (para) dienen als dienen als Przykłady jemandem dienen servir(le) ajemand | alguien alguien jemandem dienen zuetwas | alguna cosa, algo etwas dienen ser bueno (oder | ood útil) para zuetwas | alguna cosa, algo etwas dienen jemandem mitetwas | alguna cosa, algo etwas dienen ayudar ajemand | alguien alguien conetwas | alguna cosa, algo a/c jemandem mitetwas | alguna cosa, algo etwas dienen damit ist mir nicht gedient eso no me sirve para nada damit ist mir nicht gedient womit kann ich dienen? ¿en qué puedo servirle? womit kann ich dienen? das dient einem guten Zweck eso es para una buena causa das dient einem guten Zweck das dient als Ersatz für … eso hace las veces de … das dient als Ersatz für … Ukryj przykładyPokaż przykłady servir, hacer el servicio (militar) dienen Militär, militärisch | miliciaMIL bei der Armee dienen Militär, militärisch | miliciaMIL bei der Armee Przykłady bei der Armee dienen servir en el ejército hacer el servicio militar bei der Armee dienen bei der Marine dienen servir en la marina bei der Marine dienen
„suspendieren“: transitives Verb suspendieren [zʊspɛnˈdiːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) suspender suspender (del servicio, de sus funciones) suspendieren vom Dienst suspendieren vom Dienst Przykłady vom Dienst suspendieren suspender de sus funciones vom Dienst suspendieren
„Richtschnur“: Femininum RichtschnurFemininum | femenino f <Richtschnur; Richtschnuren> figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) pauta pautaFemininum | femenino f Richtschnur Richtschnur Przykłady als Richtschnur dienen servir como norma als Richtschnur dienen
„Zwischenstadium“: Neutrum ZwischenstadiumNeutrum | neutro n <Zwischenstadiums; -dien> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) fase intermedia faseFemininum | femenino f intermedia Zwischenstadium Zwischenstadium
„Abschreckung“: Femininum AbschreckungFemininum | femenino f <Abschreckung; Abschreckungen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) intimidación, disuasión intimidaciónFemininum | femenino f Abschreckung auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL disuasiónFemininum | femenino f Abschreckung auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL Abschreckung auch | tambiéna. Militär, militärisch | miliciaMIL Przykłady zur Abschreckung dienen servir como disuasorio zur Abschreckung dienen
„telemedizinisch“: Adjektiv telemedizinischAdjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) servicios de telemedicina Przykłady telemedizinische Dienste serviciosMaskulinum Plural | masculino plural mpl de telemedicina telemedizinische Dienste
„Folie“: Femininum Folie [ˈfoːliə]Femininum | femenino f <Folie; Folien> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) plástico, film transparencia lámina láminaMaskulinum | masculino m (de metal) Folie (≈ Metallfolie) Folie (≈ Metallfolie) plásticoMaskulinum | masculino m Folie (≈ Plastikfolie) filmMaskulinum | masculino m Folie (≈ Plastikfolie) Folie (≈ Plastikfolie) transparenciaFemininum | femenino f Folie (≈ Arbeitsfolie) Folie (≈ Arbeitsfolie) Przykłady als Folie dienen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar relieve (oder | ood realce) aetwas | alguna cosa, algo a/c als Folie dienen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig